《初次与你相遇》的韩文版叫什么!?
的有关信息介绍如下:《初次与你相遇》 又名:처음 그 자리에 /初次和你相遇演唱者:이보람 (李宝蓝) 韩文名字叫 <你现在>中韩对照歌词:그대 지금 내 가슴에 들어와 사랑을 말하고 있죠. 现在,你进入我的心里,诉说着爱恋。 꿈이 아니기를 나는 기도해봐요 我祈望这不是梦境。 내 맘이 자꾸 그대란 사람 놓지 말라고 하네요. 我的心底在说,千万不能错过你。 욕심을 빼라며 바보같은 말을 하네요. 可我也许像个贪得无厌的傻瓜吧。 우연히 다가온 그대 사랑이 那么偶然间出现在我身边的你的爱 왠지 낯설지 않았죠 为何竟然让我感到如此习惯。 하지만 약속된 인연이기에 然而这一切都不过是一场交易, 사랑이 될 줄 몰랐죠 谁料到竟然会真的陷入爱恋。 조금 후면 그대, 보내야 할 텐데 再过不久就要把你送走, 그럴 자신이 없죠 可是,我真的没自信能够做到。 나홀로 있던 자리를 찾아 我去寻找过去的自己, 이제 돌아갈 뿐인데 당연한 일인데 现在,就要恢复到过去的自己,这是理所当然的事情, 왜 맘이 아프죠 可为何心却在不停地作痛。 그대 원하던 사랑을 찾아 你要寻找你所希望的爱情, 이제 돌아갈 뿐인데 现在,就应该离去, 행복할 그대를 웃으며 보내야 할텐데… 我应该微笑着送走即将得到幸福的你, 내 눈을 보며 사랑을 말하죠 可你为何却看着我的眼睛,对我诉说着爱恋。 스쳐간 사랑이지만, 虽然是已经逝去的爱, 이 순간만은 너무 행복해요 却在这一瞬间,觉得那么幸福。 마치 꿈을 꾼 것 처럼 仿佛是在做梦一样, 이제야 알았어요 终于明白了, 처음부터 우린 사랑했었다는 걸 我们是从一开始就爱上了对方。 나홀로 있던 그 자리를 찾아 我去寻找过去的自己, 이제 돌아갈 뿐인데 당연한 일인데 现在,就要恢复到过去的自己,这是理所当然的事情, 왜 맘이 아프죠 可为何心却在不停地作痛。 그대 원하던 사랑을 찾아 你要寻找你所希望的爱情, 이제 돌아갈 뿐인데 现在,就应该离去, 행복할 그대를 웃으며 보내야할텐데.. 我应该微笑着送走即将得到幸福的你。 내게 사랑을 주면 안돼나요 真的不可以爱上我么? 그대 정말 안돼나요 你,真的不可以么? 이제 난 그대를 이토록 사랑하는데.. 就算现在,我是这样地爱你。